Los devoradores de cadáveres - Entre caníbales y vikingos de Michael Crichton

$75,00
Calculá el costo de tu envío:

LOS DEVORADORES DE CADAVERES
"Entre caníbales y vikingos"
por Michael Crichton
 
'Los devoradores de cadáveres' es fantasía fuera de lo tradicional, principalmente por estar protagonizada por un personaje musulmán rodeado de vikingos. Tiene un ritmo extremadamente ágil y accesible. Y sus 130 paginas de extensión permiten leerla en un viaje.
La narrativa de Crichton es fácilmente abordable, con el ritmo betsellero que se le conoce, pero sin las peroratas científicas que llenan sus libros de ciencia ficción. Vale la pena si el lector es fan de la fantasía no ortodoxa, de los vikingos o de Michael Crichton.
Devoradores de cadáveres

0707_principios_crichtonm.jpgEl manuscrito de ibn-Fadlan representa el relato testimonial más antiguo que se conoce sobre la vida y la sociedad de los vikingos. Se trata de un documento extraordinario que describe con vívido detalle hechos transcurridos hace más de mil años. El manuscrito no nos ha llegado intacto a través de este larguísimo período de tiempo. Sin embargo, su propia historia es tan original y notable como el texto.
Origen del manuscrito
En junio del año 921 de la Era Cristiana, el califa de Bagdad envió a un miembro de su corte, Ahmad ibn-Fadlan, como embajador ante el rey de los búlgaros. Ibn-Fadlan permaneció ausente tres años en su viaje y en realidad nunca llegó a cumplir su misión, porque durante el trayecto se encontró en medio de una comunidad de hombres nórdicos y vivió muchas aventuras junto a ellos.
Cuando por fin volvió a Bagdad, ibn-Fadlan registró sus experiencias en un informe oficial a la corte. Hace mucho tiempo que desapareció este manuscrito original, y para reconstruirlo debemos basarnos en fragmentos parciales conservados en fuentes posteriores.
El más conocido de éstos es el léxico geográfico en idioma árabe escrito por Yakut ibn-Abdallah en el siglo XIII. Yakut incluye una docena de pasajes textuales extraídos del relato de Fadlan, relato que tenía, a la sazón, trescientos años. Cabe suponer que Yakut utilizó una co   pia del original. A pesar de ello, estos pocos pasajes han sido traducidos y vueltos a traducir muchas veces por eruditos de épocas más recientes.
(Así empieza Devoradores de cadáveres, de Michael Crichton.)